Waarom de Christmas Pudding eigenlijk heel Nederlands is

Christmas Pudding geflambeerd - Let it Snow.jpg

Als je me al een tijdje volgt, dan ken je mijn voorliefde voor het Britse. Aan de overkant van the pond doen ze het wat mij betreft nét wat beter als het aankomt op kerst. Maar stiekem is één symbool van de Britse kerst best wel Nederlands: de Christmas Pudding.

Wist je misschien niet, maar de Christmas Pudding kook je traditioneel in een doek in een ruime pan water. En laten we dat in Nederland nou ook net kennen: Jan-in-de-zak. Net als het Engelse toetje gaar je deze broodpudding in een doek in water.

Foodblogger Brenda van BrendaKookt.nl maakte zo’n Jan-in-de-zak:

Doordat je het brood/cakegerecht tegenwoordig in een puddingvorm kookt, moet ik ook wel denken aan de boffert die mijn Friese oma vroeger bakte. De vorm – een soort tulband met deksel, die ze daarom ook wel trommelkoek noemen – heb ik nu bij mijn bakspullen staan en is voor mij misschien wel het meest nostalgische uit de keuken. Ik kan me nog goed herinneren hoe ze het broodgerecht maakte, met rozijnen en al. Helaas is het mij nooit helemaal gelukt deze goed te bakken.

Nog een bewijs dat deze cake best wel Nederlands is: op internet lees ik dat je (naast de Friese boffert en de West-Friese Jan-in-de-zak) ook de Groningse poffert, de Gelderse potdik-in-de-trommel en de Achterhoekse Poddik, de Volendamse dikke koek en de Brabantse broeder heb. In Sri Lanka verkopen ze zelf Bruder brood, een brood dat de VOC in de zeventiende en achttiende eeuw meenam en dat ze daar verkopen als Dutch Bread. Als dat nog geen bewijs is dat de Christmas Pudding hartstikke Nederlands is, dan weet ik het ook niet. Okay, laten we voor het gemak maar vergeten dat de Christmas Pudding al bekend is sinds de late Middeleeuwen.

Sommigen bakken dit gerecht trouwens in de oven, maar voor mij voelt dat toch een beetje als de boel neppen. De magie voor mij zit in elke keer weer even kijken of er nog wel genoeg water in de pan zit en het gekletter dat ik hoor als het vormpje stuitert op het kleine schaaltje op de bodem van de pan. Het koken in een vorm, of dat nou een puddingform of boffertvorm is, is voor mij een mooi compromis tussen de bereiding in de doek en het bakken in de oven.

Liefs, José

Hoofdfoto: chirstmasstockimages.com

Author: José

Veel mensen kijken reikhalzend uit naar de eerste tekenen van de lente en de warme zonnestralen van de zomer, maar wanneer de blaadjes beginnen te vallen begint mijn hartje sneller te kloppen! Ik ben namelijk dol op de donkere dagen! Want winter betekent één en al feestpret (Sint Maarten, Sinterklaas, kerst èn Oud & Nieuw) en de kans om ein-de-lijk te schaatsen. Het enige dat ik maar wens, is Let it Snow!

1 Reply to “Waarom de Christmas Pudding eigenlijk heel Nederlands is”

  1. 2 jaar geleden begonnen met de Christmas cake, en dan word je toch al die ‘very slow’ recepten ingetrokken. Las nu het getob met de Pudding (géén kaasdoek want dan loopt-ie leeg; hoe krijg je ‘m in een ooglijk model) en dacht: waarom hadden ze geen Poffert-vorm? Lijkt me leuk om al die Noord-Europese cakes en puddingen te vergelijken.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *